Translate

puisi jawa cinta dan terjemahaan

Written By iqbal_editing on Minggu, 25 September 2016 | 18.00

    Kapang

    Menawa rasa matine ati
    Mesti jiwa tansah kapang
    Umpama ati kapenjara asmara
    Apa bisa jiwa ngapusi
    Menawa saperangan ati ngantu-antu
    Mesti separo liyane ngenteni
    Umpamane setengah ati tansah (han)jaga
    Bisa ora saperangan liyane nglaleake
    Menawa ati tiba sengsara
    Mesti jiwa luwih lara

    Pujaning atiku..
    Apa sing bisa tak tindaake
    Aku mung wanita sing kakungkung geni asmara
    Wanita sing atine wis kadusta
    Apa sing dipengine saliyane pengin cepet ketemu kalawan sing ndusta ati
    Sing pada-padane laksana kidung swarga sing ngalun-alun ing karnaku
    Sing nggawe kentir kapal jiwaku ing tengahing samudra rasa sing tan winates

    artinya dalam Bahasa Indonesia:

    Bila rasa membius kalbu
    Tentu jiwa slalu merindu
    Andai hati tertawan asmara
    Bisakah jiwa membohonginya
    Bila sebagian hati menanti
    Tentu setengahnya lagi menunggu
    Andai separuh hati slalu terjaga
    Bisakah sebagian lagi melupakanya
    Bila hati jatuh merana
    Tentu jiwa lebih tersiksa

    Kekasihku…
    Apa yang bisa kuperbuat
    Aku hanya wanita yang tertawan api cinta
    Wanita yang hatinya telah tercuri
    Apa yang diinginkan selain ingin cepat bertemu dengan si pencuri hati
    Yang syair – syairnya laksana kidung surgawi yang mengalun lembut di telingaku
    Yang membuat hanyut bahtera jiwaku di tengah lautan perasaan yang tak bertepi

0 komentar:

Posting Komentar

 
berita unik